Signification:
Expression française utilisée pour dire que ça ne va pas très bien et que l’atmosphère est tendue.
Origine:
Au XIXème siècle, une plaque fleurit sur toutes le façades des immeubles parisiens: “eau et gaz à tous les étages”.
Pour les besoins domestiques, les foyers commencent à être approvisionnés en gaz de ville, produit par distillation de houille. Or ce gaz contient un taux de vapeur d’eau assez élevé qui peut provoquer des bruits de petites explosions et faire vaciller la flamme ou même l’éteindre.
Ce petit désagrément de la vie quotidienne est comparable aux disputes occasionnelles qui ponctuent la vie de couple.
Depuis la moitié du XXèmesiècle, le gaz de ville est remplacé par le gaz naturel moins dangeureux mais l’expression subsiste et s’est généralisée pour désigner toute situation où la tension est palpable.
Une autre référence au gaz pour expliquer cette expression française était de comparer cette idée de tension à une casserole d’eau bouillante qui éteint le feu du brûleur et il peut s’ensuivre une explosion de gaz et un dégagement de fumée comparés à ceux qu’on trouve dans une dispute.
« Il y a de l’eau dans le gaz »
Signification:
Expression française utilisée pour dire que ça ne va pas très bien et que l’atmosphère est tendue.
Origine:
Au XIXème siècle, une plaque fleurit sur toutes le façades des immeubles parisiens: “eau et gaz à tous les étages”.
Pour les besoins domestiques, les foyers commencent à être approvisionnés en gaz de ville, produit par distillation de houille. Or ce gaz contient un taux de vapeur d’eau assez élevé qui peut provoquer des bruits de petites explosions et faire vaciller la flamme ou même l’éteindre.
Ce petit désagrément de la vie quotidienne est comparable aux disputes occasionnelles qui ponctuent la vie de couple.
Depuis la moitié du XXèmesiècle, le gaz de ville est remplacé par le gaz naturel moins dangeureux mais l’expression subsiste et s’est généralisée pour désigner toute situation où la tension est palpable.
Une autre référence au gaz pour expliquer cette expression française était de comparer cette idée de tension à une casserole d’eau bouillante qui éteint le feu du brûleur et il peut s’ensuivre une explosion de gaz et un dégagement de fumée comparés à ceux qu’on trouve dans une dispute.
De l’eau dans le gaz
Tres simple celui-ci. Tout le monde a trouvé pour le moment
Bonjour,
de l’eau dans le gaz ?
De l’eau dans le gaz
De l’eau dans le gaz… Bien simple celui-là…Pour se faire pardonner de “la bouteille à la mer” ? ^^
De l’eau dans le gaz
Il y a de l’eau dans le gaz
De l’eau dans le gaz